双语包装和标签
如果您不熟悉加拿大的语言法律,很容易就会出现双语标签和包装的错误,造成惨重代价。即使一个小错也可能导致产品被迫下架或推迟讲究时效的营销活动。L.A.翻译确保您的材料避免法语宪章(Office québécois de la langue française)的隐患和复杂规定,符合加拿大官方语言法案的要求。
自1999年起,我们已经协助Rogers Video、Future Shop、Best Buy Canada和Mountain Equipment Co-op等各大零售商开办法语加拿大商店。这些主要项目涉及翻译所有材料,从商店标志,到销售点材料、产品描述、标签、包装、广告、传单、新闻发布、培训材料、电子邮件、网站等。让我们将在此领域积累的专业知识为您服务!
