常见问题
你说你会保证翻译质量,那么你是如何做到的呢?
您的完全满意对我们而言至关重要。如果您由于任何原因对某次翻译并不完全满意,我们将与您沟通,了解您的意愿,重新修改文本,直到完全反映您的原意为止。
翻译价格由何决定?
翻译通常“按字”计费。决定价格的最重要因素是文本的技术性质。这影响翻译人员理解主题并在目标语言中找出正确术语所需的研究量。
法式法语还是加式法语?
差别非常细微,但是的确存在。这种区别就像美式英语和英式英语之间的差别。相信您会希望一个本地化可以反映您了解市场,深入潜在客户的心思。尤其是在推销您的产品或服务时更是如此。
翻译应该需要多长时间?
理想上说,指导性标准是24小时1000字。然而,如果您的时间紧迫,团队合作使我们能够迅速完成急件。
我懂两种语言,可以成为翻译吗?
尽管懂得两种语言是必要条件,但是一名优秀的翻译应是经过多年培训、掌握翻译业务的专业人士。使用自己的母语,确保翻译具有母语的味道。翻译应该通顺流畅,流利而传神地传达作者的意思。我们的翻译人员均有翻译专业大学学位,已有多年的专业工作经验。
你们公司够大吗,是否能够满足我的所有翻译需求?
LAT成立于1999年,当年就能满足加拿大最大的电子零售商的翻译需求。成立以来,我们多元化的客户群一直都是我们创新和发展的动力源泉。我们本地化了一系列35种计算机手册和随机附带CD,为温哥华奥运会以及其它重大活动翻译了网站、政府文件、新闻发布,为商店制作了双语和法语单语标志和标签,翻译了产品介绍和培训手册等等。简而言之,我们可以满足您的需求——无论需求多大多小
是否支持所有语言?
是的。我们专业从事加拿大市场,但是我们同时翻译英法以及所有其它语言。历史证明L.A.翻译公司能够满足客户的各种语言翻译需求。我们的国际翻译团队将确保您的信息准确无误。同样重要的是,他们使其本地化,这是满足您目标对象的一大关键因素。
项目需要多少费用?
翻译价格取决于两个因素:文本性质以及字数。请点击此处,将您的文件发送给我们,我们将在24小时内为您提供免费报价。
